В этом разделе собранна исчерпывающая полезная информация для русскоговорящего туриста, который находится в Израиле дикарём или заблудился и имеет трудности с языком.Я постараюсь собрать всю самую необходимую информацию исключительно на русском языке так что бы русскоговорящий турист всегда знал куда обратиться за помощью.
Израильская кухня очень богата своими рецептами. Ведь сама страна это большой котел приезжих из разных стран. Если вы хотите попробовать всё приехав в одну страну так израильская кухня это именно то что вы искали.
Как выбрать подарок, как удивить близкого и любимого человека. Сталкиваясь каждый праздник с таким нелегким вопросом, будь то 8 марта,подарок для парня или девушки , мужчины или женщины, ребенка или просто день рождения. Ведь сделать сюрприз и удивить человека в наше время очень тяжело. Когда, на каждом углу есть магазин сувениров и все уже приелось глазу. На наш взгляд подарки и сувениры из Израиля смогут порадовать всех от мала до велика, популярность туризма растет из года в год в эту страну знакомя нас с новыми и интересными вещами. Так косметика мертвого моря будет лучшим подарком для девушек, красная нить на запястье для влюбленных а талисманы и обереги со Святой земли защитят наш дом и офис своей древней силой. По отзывам наших покупателей еще ни кто не остался равнодушным покупкой с нашего сайта будь то близкий знакомый или даже разборчивый начальник которого трудно удивить чем то.
В этом разделе мы будем публиковать все, что связано с языком иврит и его изучением. Вы сможете найти здесь и просто интересные факты об этом древнейшем языке, и практические материалы, которые позволят вам сделать первые шаги в овладении ивритом. Мы планируем разместить небольшой разговорник иврите, а также советы и "фишки" по более эффективному изучению иностранных языков вообще. Если Вас интересуют уроки иврита по скайпу пишите нам. Уроки для изучающих иврит Уроки и основные фразы для желающих посетить Израиль Уроки иврита для бизнесменов приезжающих в Израиль Уроки иврита для новых репатриантов Русскоговорящий преподаватель из Израиля проведет частные уроки и поможет изучить нужное для вас направление в иврите.
Еврейские религиозные и национальные праздники на протяжении веков выработали органичное сочетание беззаботного веселья и глубоких раздумий, и в обоих случаях возвышая человека над серыми буднями. Собственно говоря, всех их можно условно разделить на две группы: прямо указанные в Торе (Пятикнижие Моисеевом), и добавленные мудрецами в более поздние периоды истории нашего народа. К первой группе, наряду с субботой (которая является «еженедельным праздником») относятся три праздника-паломничества в Иерусалим – Песах, Шавуот и Суккот, а также – Рош ха-Шана (еврейский Новый год), Йом-Кипур (Судный день) и новомесячья («Рош ходеш»)и отмечаются праздники строго по еврейскому календарю . Вторая группа праздников включает в себя Пурим, Хануку, Лаг ба-Омер, Ту би-Шват и День любви (15 ава). К середине XX века, с возникновением государства Израиль, появились светские государственные праздники в независимости еврейского галахического календаря: День независимости, День Иерусалима, День памяти ...
Израильские вина - для настоящих ценителей. В наши дни виноделие в Израиле переживает второе рождение. Сегодня специалисты включают израильские вина в число лучших в Европе и мире. Традиция выращивания винограда и производства вина на земле Израиля насчитывает тысячи лет. Во времена Рима израильское вино было отменного качества - достаточно сказать, что оно поставлялось ко двору римских императоров. Однако мир непрерывно меняется: пала Римская империя, в Израиль пришли мусульманские завоеватели, в Израиль пришел ислам. Коран запрещает мусульманам спиртное, поэтому производство вина на территории Палестины полностью превратилось - почти на полторы тысячи лет. Лишь в 19 веке, понемногу, начало возрождаться виноделие на Святой Земле. Но самое интересное началось в 80-е годы ХХ века. Выяснилось, что на севере Израиля можно выращивать первоклассный виноград, из которого можно делать высококачественное, эксклюзивное вино, на уровне лучших мировых стандартов! Первые виноградники...
Библейские истории и рассказы на недельные главы Торы ( ветхого завета, библии ) Для детей и взрослых ТаНаХ — это аббревиатура из первых букв слов Тора (учение), Невиим (пророки) и Ктувим (писания). Общеизвестно, что это не только летопись истории еврейского народа, но и колыбель мировых религий, основание, на котором зиждется вера человека любого вероисповедания. Содержание страниц именно этой книги поведало человечеству тайну создания мира, дало представление о взаимоотношениях между Создателем и творением, установило общие этические нормы. На его принципах мы формируем наше отношение к себе и окружающим, выстраиваем поведение в обществе, строим семьи и воспитываем детей, ищем путь к Богу и ведем свой диалог с Ним. Предлагаем взглянуть на события древности в рамках их изначальной, еврейской традиции и очень надеемся, что это рассмотрение обогатит Вашу духовную и душевную жизнь.
Еврейский народ существует немногим более 4000 лет (как известно, первый в мире еврей, Авраам, жил с 1812 по 1637 гг. до н.э.), и, как любой народ, возник, возмужал, перешел в зрелость и, считаясь одним из самых древних на Земле, живет своим, выработанным веками и дарованным Б-гом уникальным образом жизни. Этот образ жизни, включающий в себя философию, моральные нормы, календарь, религию, как таковую, изучение Торы, служение Всевышнему, воспитание детей, историю и канонический свод правил, регламентирующий бытие еврея и еврейки от рождения до могилы – объединяется понятием «еврейская традиция», законы. Важно помнить, что когда говорят о еврейской традиции, имеют в виду нечто отличающееся от того, что называется «национальной традицией» у всех других народов. Почему? Нет сомнения, что существует французская, бразильская, русская или корейская национальная традиция. Ни коим образом не пытаясь унизить (Б-же сохрани) эти богатые и своеобразные традиции, а тем паче их носителей, мы лишь ...
Поздравляю - это последняя статья, посвященная алфавиту языка иврит! Еще четыре быквы - и мы покончили с алфавитом. К концу сегодняшнего занятия вы будете знать весь "алеф-бет", так алфавит называется на иврите. Последние четыре буквы, которые нам остались ת, ש, ר, ק
Буква ק, Называется "куф", читается как "к", всегда и везде, никаких особых форм тоже не имеет. Простая буква, дружественная к изучающему язык :) Если вы помните, фонема (т.е. звук) "к" в иврите может обозначаться и другой буквой, כ ("каф" или "хаф"). Где употребляется ק, а где כ - на этот счет четких простых правил нет (может быть, есть сложные правила, но учить их все равно нет смысла). Единственная закономерность, которую можно отметить - в иностранных, заимствованных словах, для передачи звука "к" чаще используется ק.
Примеры:
קופסה - "куфсА" - коробка, ящик
קוף - "коф" - обезьяна
קרבה - "кирвА" - близость
בקבוק - "бакбУк" - бутылка
Следующая по списку - ר, "рэйш", означает на письме, как легко догадаться, звук "р". Тоже буква без особых сюрпризов, всегда читается одинаково. Вообще, ближе к концу алфавита, ивритские буквы начали вести себя более "прилично": каждая буква обозначает только один звук (а не два, как например ב или כ) и не имеет особых "конечных" форм (как ף/פ или ץ/צ). Одно удовольствие!
Примеры:
ראש - "рош" - голова
רגל - "рЭгель" - нога
רוגע - "рОга" - спокойствие
קור - "кор" - холод
ברק - "барАк" - молния
ש, еще одна ивритская буква, поразительно похожая на русскую: это "шин", сходство с нашей буквой "ш" бросается в глаза. "Шин", как нетрудно догадаться, читается "ш". Или "с" - в некоторых словах ש может читаться как "с". Опять два звука на одну букву! Как определить, когда читается "ш", а когда "с"? Чаще всего буква произносится "ш", а слова, где она читается как "с" нужно просто запомнить. Если какое-то правило на этот счет и существует, на практике все равно проще будет запомнить слова. Числовое значение, как видно на картинке - 300.
Кстати, любопытное наблюдение: многие имена, встречающиеся в Ветхом Завете, в оригинале, т.е. на иврите, пишутся через ש и произносятся со звуком "ш":
משה - "мошэ" - Моисей (тот самый, что вывел евреев из египетского рабства, и потом 40 лет водил по пустыне).
שלמה - "Шломо" - Соломон (тот самый знаменитый царь Соломон, которого копи; и богатство которого превосходила лишь его же мудрость; тот самый, который носил перстень с надписью "Все проходит")
שאול - "Шаул" - царь Саул, первый еврейский царь
שמשון - "Шимшон" - легендарный богатырь Самсон, сила которого заключалась в его волосах. Когда коварная Далила ему волосы обрила (извините за дурной каламбур), Самсон утратил силу. Красивая романтическая легенда (если кто не помнит, чем дело закончилось - перечитайте)
ירושלים - "Ерушалаим" - т.е. Иерусалим.
Эта замена "ш" на "с" произошла, вероятно, благодаря греческим переводам: именно у греков произошла трансформация имен, т.к. в греческом звук "ш" отсутствует, и буквы для него, соответственно, тоже нет. Ну, а на Русь Ветхий Завет (вместе с Новым) пришел через Византию, которая, в свою очередь, унаследовала греческое напиание и произношение. Впрочем, я не специалист, и утверждать, что все было именно так, не стану.
Примеры:
שער - "шАар" - ворота
שבת - "шабАт" - шабат, суббота
אש - "эш" - огонь
שלג - "шЭлег" - снег
а вот пример, где ש читается как "с":
שכר - "сахАр" - плата (в смысле, деньги, оплата)
משכורת - "маскОрэт" - зарплата (обратите внимание - в этом слове тот же корень, что и в предыдущем שכר. Это очень характерно для иврита. Корень ש.כ.ר. - "шин"-"каф"-"рэйш" означает "оплата, деньгие, переданные в качестве оплаты за что-то, и от этого корня образуется целое семейство слов и выражений: зарплата, квартплата, наемный работник, сдавать внаем, брать внаем, и т.д.)
משעית - "масаИт" - грузовик
И последняя буква алфавита, буква ת - "тав", читается "т". Числовое значение - 400. Каких-то особых подвохов нет.
Примеры:
תא - "та" - ячейка, отделение, камера
תג - "таг" - бирка, ярлык
בת - "бат" - дочь (во множ. числе בנות означает просто "девушки, девочки", а не только "дочери")
תרבות - "тарбУт" - культура
Ну вот, можно перевести дух. Теперь мы с вами готовы двигаться дальше, и приступать к овладению ивритом! Сокрее всего, ивритские буквы пока что кажутся вам чужими и непонятными, и, может быть, вы даже недоумеваете, как можно читать и писать на таком "странном" языке. Ничего страшного, на самом деле, как я уже говорил, иврит совсем нетрудный язык, а к необычной письменности вы скоро привыкнете.
Мы предлагаем вашему вниманию только оригинальные израильские товары высокого качества: традиционные еврейские украшения и предметы быта, продукты питания и косметические средства.
Контакты
Телефон: +7(929)629-51-29, Роман
Почта: sgula.contacts@gmail.com
Адрес: 125481, Россия, г. Москва, ул. Фомичевой, д.14
Внимание! Сайт не является публичной офертой, вся информация носит справочный характер. Все условия заказа уточняются с менеджером. Вся информация на сайте имеет ознакомительный характер и не является рекомендацией по любому поводу нужно советоваться со специалистом или врачем.