Алфавит иврита. Часть 2
Сегодня мы продолжаем знакомиться с алфавитом языка иврит, в прошлый раз мы рассмотрели первые четыре буквы: א, ב, ג, ד.
Следующая, пятая буква - ה, ”хей”. Называется она ”хей”, а произносится как легкий выдох - можно сказать, что почти не произносится. Это НЕ русское "х”, и уж тем более не украинское тяжелое "Г”. Произношение ה напоминает английское h в слове hotel или hat.
באה - //бАа//, она приходит (для сравнения: "он приходит” - בא, "бА”. Вообще, существует большая группа глаглов, в которых женский род в настоящем времени образуется путем добавлениея в конце слова буквы ה. )
הר - "ар”, гора
הד - "эд”, эхо. Обратите внимание, "эд” и”ар” произносятся с придыханием, как бы [х]эд и [х]ар
.
Шестая буква - ו, "вав”. Чаще всего буква ו используется для передачи на письме звуков "о” или "у”. Как мы знаем, "о” это, или "у”?
По огласовкам: "вав” с точкой вверху читается как "о”, а с точкой, стоящей слева от палочки, посередине - читается как "у”.
Кроме того "вав” может обозначать согласный звук "в”, когда стоит в начале слова, обычно в иностранных словах и именах:
ולדימיר - Владимир
ויקטור - Виктор (обратите внимание, что в имени "Виктор” первый "вав” читается как "В”, в то время как второй "вав”, предпоследнияя буква, читаетеся как "о”). Если у вас возник вопрос, что делать, если в тексте огласовк не проставлены (а они, как правило, не проставлены), ответ один: читать, читать и еще раз читать! Поначалу - тексты, в которых есть огласовки, из учебников, постепенно переходя к обычным текстам. Со временем вы научитесь "узнавать” слова, и будете просто знать, как читается каждое слово.
Седьмая буква - ז, "зайн”. Согласная, читается как "з”, тут никаких сюрпризов: ז ведет себя как обычная, знакомая нам буква, всегда обозначает один и тот же звук и читается одинаково.
גז - "газ” - газ
זה - "зэ” - это
ביזבז - //бизбЭз// - потратил в пустую, растранжирил.
Кстати, еще одно, очень важное, замечание по грамматике. Во всех языках у глаголов есть т.н. основная форма - это та форма, которая приводится в словаре, и от которой образуются все производные (именения по лицам, временам, и т.д.). В русском языке, например, основная форма глагола - это неопределенная форма, отвечающая на вопрос "Что делать?”: гнать, дышать, держать и видеть, ну и так далее. Мы как-то привыкли, что это само собой разумеется. Так вот, в иврите дело обстоит иначе:
Основной формой глагола в иврите является форма прошедшего времени третьего лица мужского рода.
Для тех, кто не является филологом (ну, вот так уж получилось) и не очень дружит с терминологией, поясню: это форма, отвечающая на вопрос "что он делал” или "что он сделал”. Именно эта форма глаголов приводится в иврит-разных словарях, и от нее образуются все остальные формы, в том числе, и неопределенная ("что делать? что сделать?”) Так что слово ביזבז, "он растранжирил”, которое я привел для примера, стоит в самой что ни на есть основной форме.
Продолжаем:
Восьмая буква ח - "хэт”, читается как "х”. Эта буква тоже почти не создает проблем изучающим иврит, и читается всегда одинаково:
אח - "ах”, брат
חוב - "хов”, долг, задолженность
Одно исключение с буквой ח все же имеется, но о нем мы поговорим в другой раз.
Девятая буква ט - "тэт”, читается как "т”, причем всегда, без исключений. В современном иврите ט чаще всего можно встретить в словах иностранного происхождения:
טלפון - телефон
טפלון - тефлон
טלוויזיה - телевизор, телевидение
В иврите есть еще одна буква, которая читается как "т”, это последняя буква ивритского алфавита, буква "тав” ת. До нее мы еще доберемся.
И последняя на сегодня буква, буква י, "йуд”, числовое значение 10. י читается как "и”, или сочетание с буквой "и”, в зависимости от огласовки:
יד - "яд”, точнее, "йад” - рука (помните интернетовское "Аффтар, выпей йаду” - очень похоже). Кстати, у слова יד есть еще одно значение - мемориал, святыня.
В Иерусалиме находится мемориал Холокоста, который называется יד ושם - "яд ва-шЕм”, что можно перевести как "рука и имя”, а можно - "мемориал и имя”.
חי - "хай” - живой, живущий
די - "дай” - достаточно, хватит, довольно.
Сочетание אי в начале слова нередко читается как "э” или "е”:
אירופה - Европа (читается "Эуропа”)
איליזווטה - Елизавета (читается "Илизавета”)
איקטרינה - Екатерина (читается как нечто среднее между "Экатерина” и "Икатерина”)
פיצה - "пица” - пицца.
Ну, вот и все на сегодня, мы познакомились еще с шестью буквами ивритского алфавита: ה, ו, ז, ח, ט,י. Всего мы теперь знаем 10 букв: א, ב, ג, ד, ה, ו, ז, ח, ט, י.
Вообще, этап изучения алфавита нужно проходить как можно быстрее, одним мощным рывком. Это ведь, по сути, даже еще не начало освоения - это только один из подготовительных шагов.
До следующей встречи!
автор: Михаил Апрасовский